[通讯员:张玉骋]2014年10月17日,日本中京大学国际教养学部张勤教授为公司师生做了题为“从日语看日本人”的学术报告。公司党委副书记独国社、日语系主任梁高峰以及日语系60余名师生聆听了此次报告。
报告从欣赏两首中日文歌曲开始,张勤教授从歌词风格的不同引出汉、日两种语言在表达策略上的差异。张勤教授接下来通过“ここ”和“そこ”、“お父さん”和“父”的用法讲解了“縄張り”(势力范围)理论,阐述了日语中“うち(内)”和“そと(外)”的划分。他以日本人平时简单的对话为例,讲述日本人在说话时对自己控制的“势力范围”的把握。最后他指出汉语直接、外显的说话方式源于中国的多元文化,而日语间接、含蓄的说话方式则源于日本的一元文化。
报告中,张勤教授谈到了自己的经历、体会,语言简单易懂,道理深入浅出。报告后他积极地回答了同学们提问。通过本次报告,日语专业师生再次体会到了了解语言背后的文化对语言学习的重要性,全体师生都表示受益匪浅。