6月13日下午,公司杰出员工西安理工大学人文与韦德体育bevictor网址延宏博士应邀来到韦德体育bevictor网址,在信远424会议室举行了学术翻译经验分享会。座谈会由韦德体育bevictor网址副经理马刚教授主持,参加座谈的有科技英语团队骨干教师和部分本科生。全国著名科技英语专家、公司科技英语创始人秦荻辉教授作为特邀嘉宾也参加了座谈。
延宏博士首先回顾了自己从认知语用学研究转向科技英语翻译的历程。他认为,语言学研究理论性较强,而英语作为一门语言,其本质属性是工具性,学术翻译便实现了其工具属性。
在具体谈到学术翻译时,延宏博士基于自己丰富的翻译经历,举例说明了学术翻译中如何正确使用词汇和句式。他指出,正确的翻译不一定是好的翻译,好的翻译应该符合学术语言要求,尤其要符合句式结构和功能词的特点。“语言看似约定俗成,而实际上具有一定的认知理据。”他以英语中的介词为例,从语言哲学和语言认知的角度进行了分析,为语言的运用提供了理论依据。
延宏博士在学术英语翻译领域知名度较高,和全国范围内多所高校和科研机构建立了广泛的合作关系。他认为,当前国际学术交流频繁、合作广泛,科技英语的重要性日益凸显。西电韦德体育bevictor网址在科技英语教学和科研上具有传统优势,将来一定会取得更好的发展。
座谈会上气氛活跃,大家就句式结构、功能词语、术语规范、软件使用等问题踊跃提问,延宏博士耐心解答,讨论比预定时间延长了近一个小时。部分本科生也就科技英语学习及发展前景与老师们进行了交流,他们普遍感到,科技英语大有可为,学习信心倍增。
马刚教授对座谈会作了总结。他对延宏博士来西电韦德体育bevictor网址分享学术翻译经验再次表示感谢,并指出,“延宏博士站得高,他用语言学理论来解释语言现象,同时又脚踏实地,通过翻译促进学术交流,实现了语言的本质属性。”